Премия Рунета-2020
Дальний Восток
-2°
Boom metrics
Звезды20 сентября 2012 5:07

Пионы Симанэ, фрукты Тоттори в Приморье и музыка Чайковского в Ёнаго

Две японские префектуры – Тоттори и Симанэ – активно развивают дружеские связи с Приморским краем
Источник:kp.ru
Тот, кто хотя бы однажды побывал на выставке японских древовидных пионов во Владивостоке, с нетерпением ждет новой встречи с этой красотой

Тот, кто хотя бы однажды побывал на выставке японских древовидных пионов во Владивостоке, с нетерпением ждет новой встречи с этой красотой

Медовый неповторимый вкус груш из Тоттори, сочных арбузов и яблок, густой аромат дынь уже успели по достоинству оценить поклонники вкусной и полезной пищи во Владивостоке и Приморье. В этом году с 3 по 5 октября в спорткомплексе «Чемпион» на территории ВГУЭС состоится выставка-продажа разнообразной продукции из Тоттори.

В прошлом году посетители выставки, которая проходила в Доме офицеров флота, дегустировали больше десятка видов настоящего зеленого чая на любой вкус и необычайно сладкую хурму, любовались оригинальными декоративными каменными лампами, присматривались к косметике на основе целебной термальной воды из минерального источника, известного далеко за пределами префектуры Симанэ.

Тот, кто хотя бы однажды побывал на выставке-распродаже японских древовидных пионов во Владивостоке, с нетерпением ждет новой встречи с этой красотой. Японцы не обманывают наших ожиданий: ежегодно на свою выставку кроме своих знаменитых пионов они привозят все новые и новые товары.

В этом году выставка-продажа пионов и товаров из города Мацyэ пройдет во Владивостоке дважды: 29 сентября (с 9 часов) - на морском вокзале, а 13 октября - в кинотеатре «Океан».

Стойкий древовидный красавец

Надо заметить, что древовидные пионы из Симанэ хорошо известны далеко за пределами Страны восходящего солнца – на протяжении многих лет их с удовольствием покупают в европейских странах, США и Таиланде.

Что же привлекает людей из разных городов и стран в этом цветке? Во-первых, он долгожитель: любоваться им многие годы будете не только вы, но и ваши дети и внуки.

Кроме чистых и нежных красок у него есть одна важная особенность: плотный древовидный стебель около бутона хорошо держит цветок, не давая ему «склонить» прекрасную голову. А ведь размер некоторых цветков достигает порой до 30 сантиметров в диаметре! Сам куст пиона вырастает до полутора метров высотой и, набрав силу, наградит вас буйным цветением – на нем бывает от 25 до 30 цветов.

Цветет древовидный пион две - три недели в году, а в остальное время украшает своими декоративными листьями любой сад.

На выставке любой желающий может получить консультацию по выращиванию и уходу за пионами, а также не только купить, но и заказать этот замечательный цветок.

Груши и арбузы из Тоттори

Груша в Тоттори издавна считается королевой фруктов, а сама префектура – ее родиной. «Груши несут в себе дыхание и вкус японской осени», - говорят японцы.

В Японии даже есть музей, посвященный этому замечательному фрукту, – он находится как раз в префектуре Тоттори. В центре возвышается модель самого большого фруктового дерева, которое вырастили японцы: его корень занимает несколько десятков метров, а ветви упираются в потолок трехэтажного здания. С этой груши за один сезон собирали до четырех тысяч плодов, и продолжалось это почти 74 года! Сегодня в музее не только собрана уникальная и интересная информация о груше, ее полезных свойствах и применении, но и установлены несколько игровых комнат для малышей и детей постарше. Так с малых лет в этой стране приучают бережно и поэтично относиться к природе, ненавязчиво воспитывать в детях такие качества, как трудолюбие и терпение.

В прошлые годы в супермаркетах Владивостока уже продавались такие сорта японских груш, как «Нацухимэ», «Синкансэн» и, конечно, знаменитый на весь мир сорт «Двадцатый век», а также арбузы и дыни. Все это японцы собираются привезти и этой осенью. Кроме того, будет представлена также сладкая продукция, сделанная на основе груш: конфеты и несколько видов печенья. Прежде чем попасть на прилавки наших магазинов, все японские деликатесы и другие товары проходят такой тщательный таможенный и санитарный контроль, который продукции на приморских рынках и в магазинах даже не снился!

Музыка нас сдружила

Многие владивостокцы считают, что префектуры Тоттори и Симанэ, а также Японский центр во Владивостоке и Центр поддержки предпринимательства Тоттори стали в Приморском крае своего рода островками дружбы и сотрудничества между двумя странами. С каждым годом они обрастают новыми деловыми и теплыми человеческими контактами, привлекают к сотрудничеству бизнесменов, туристов и обычных жителей, интересующихся Страной восходящего солнца.

Среди множества важных официальных и деловых встреч, мероприятий, поддерживающих и развивающих отношения двух стран, в особом ряду стоят негромкие, но не менее важные встречи и контакты, которые остаются в сердцах людей на всю жизнь.

Месяц назад скрипачка из Владивостока Ирина Ничепоренко вернулась из города Ёнаго префектуры Тоттори, куда ездила на ежегодный традиционный праздник «Летние струны», посвященный японскому скрипачу Суми Сабуро. Этот музыкант, которого называют отцом скрипичной школы Японии, в советское время учился у Николая Шиферблата и с огромным уважением и любовью относился к русской скрипичной школе. После его смерти было создано Мемориальное общество Суми Сабуро в г. Ёнаго под председательством г-на Носака, который продолжает развивать музыкальные связи между двумя странами.

Дружбе Приморья и префектуры Тоттори помогает и музыка

Дружбе Приморья и префектуры Тоттори помогает и музыка

Ирина Ничепоренко в Японии побывала впервые. Когда увидела в аэропорту встречающих ее Носака-сан с супругой и переводчицей, то забыла про свое волнение.

На следующий день хозяева знакомили ее с городом.

- Я побывала в нескольких интересных местах: в музеях, в синтоистском храме, в японских садах, в концертных залах, - рассказывает она. - Культура этой страны, гармония во всем произвели на меня огромное впечатление. Можно созерцать эту красоту и наслаждаться ею всю жизнь. Это не просто впитывается каждой клеточкой, это лечит душу. Все было так великолепно, что у меня слезы наворачивались…

На фестиваль «Летние струны» приехали известные музыканты Японии, в том числе и сын Суми Сабуро – профессор университета с семьей из Токио.

Несмотря на то, что город маленький и у них нет своего симфонического оркестра, люди очень любят музыку, и в городе несколько прекрасных концертных залов.

Ирина, как и ее японские коллеги, провела несколько открытых уроков с детьми, которых там приучают музицировать в оркестре еще в детсадовском возрасте.

На следующий день у российской скрипачки была репетиция с японской пианисткой.

- Мы сыгрались не сразу, - вспоминает Ирина. - Надо чувствовать партнера, а мы только познакомились. Музыку надо слушать не только ухом, главное – сердцем. Одно место у нее никак не получалось, и она у меня допытывалась через переводчика: «Как здесь надо сыграть – быстрее или сильнее?». Я ответила: «Сыграйте так, будто налетел легкий ветерок…» – и она сразу прочувствовала этот поэтический образ, и музыка ожила». А я поняла, как образно и ассоциативно они мыслят. Я была в восхищении от скрипачки Набуки-сан из Токио – она очень эмоциональная, прекрасный преподаватель и оказалась очень близка мне по духу. Я побывала на нескольких ее открытых уроках, и взяла на заметку кое-что из ее практики, например совместное музицирование с ученицей.

Концерт, в котором участвовала Ирина Ничепоренко, был завершающим на этом фестивале. Сначала играли дети, потом на сцену вышли известные японские скрипачи, а потом состоялось выступление владивостокской скрипачки.

После концерта сын Суми Сабуро подошел к Ирине, поздравил, и сказал, что в ее исполнении они услышали настоящего Чайковского. Было все очень трогательно - много цветов, эмоций, дружеский прощальный ужин. Она вернулась домой с сердцем, переполненным впечатлениями и любовью ко всем, с кем свела ее судьба на японской земле.

Справки по телефонам: (423) 270-79-33 и 240-41-79.